When
|
|
English
|
Kanji
|
Rolling
|
|
❓
|
Heey.
|
はぁい
|
|
❓
|
Greetings.
|
ごきげんよう
|
|
❓
|
I'm on a roll.
|
流れが来てるねぇ
|
|
❓
|
I have faith in you.
|
よろしくねぇ
|
Using a Card
|
|
❓
|
Fu-fu-fu.
|
ふっふっふっ
|
|
❓
|
May I?
|
いい?
|
|
❓
|
I'll change the flow with this.
|
流れを変えるよ
|
|
❓
|
This'll do.
|
これだね
|
Placing Trap
|
|
❓
|
I'll thank myself for this later.
|
これが後々効いてくるの
|
|
❓
|
It's just a little prank.
|
ちょっとしたイタズラさぁ
|
|
❓
|
Fufu, this trap will be your nightmare.
|
ふふ こわいトラップ
|
|
❓
|
This goes right down here.
|
よっせっと
|
Using Battle Card
|
|
❓
|
I'll do whatever it takes to win.
|
手段は選ばないよ
|
|
❓
|
No hard feelings, okay?
|
悪く思うなよ
|
|
❓
|
For the sake of my victory.
|
私が勝つためならぁ
|
|
❓
|
I suppose this is the right course of action.
|
やっちまおうかね
|
Using Hyper Card
|
|
❓
|
I suppose I'll show y'all what my eyes are capable of.
|
私の瞳の力 使っちゃおうかね
|
Reviving
|
|
❓
|
You'll pay for what you did to me.
|
まったくやってくれたもんだね
|
|
❓
|
Alright, I'll pay you back with interest.
|
さぁて 倍返しの時間だよ
|
|
❓
|
I'm done lying down on the ground.
|
いつまでも這いつくばっちゃいないさ
|
|
❓
|
That was so humiliating...
|
まったく恥ずかしい姿を見せちまったよ
|
Revive Failed
|
|
❓
|
I suppose I'll pretend now's not the right time...
|
まだその時じゃない…ってことにしとこうか
|
|
❓
|
Mhm?
|
む~?
|
|
❓
|
I can't stand lazing around down here anymore.
|
寝っ転がるのはもう飽きた
|
|
❓
|
*Tsk* Things aren't going my way.
|
ちっ 流れがおかしいね
|
(Attack)/Snowball Attack
|
|
❓
|
Here I come.
|
ほらほらぁ
|
|
❓
|
I'm coming for you.
|
やっちまうよ
|
|
❓
|
Be careful or you'll get hurt.
|
怪我しないよう気をつけな
|
|
❓
|
There we go.
|
ほれほれ
|
Field Damage
|
|
❓
|
Not bad.
|
やるじゃないか
|
|
❓
|
You little...
|
こんのぉ
|
|
❓
|
Ugyah!
|
うぎゃっ
|
|
❓
|
What's your deal?!
|
なんなのさ
|
Healing
|
|
❓
|
I suppose I'll take five.
|
一息つこうかね
|
|
❓
|
Health is wealth.
|
体は大事にしないとね
|
|
❓
|
Made it.
|
助かった
|
|
❓
|
Nice, I can do my job again.
|
いいねぇ また暴れられそうだ
|
Warping
|
|
❓
|
Where will I go?
|
どこに飛ぶかね
|
|
❓
|
Mhm, this is pretty amusing.
|
ふぅん 面白いじゃないか
|
|
❓
|
Where will I end up?
|
どこ連れていかれるんだろね
|
|
❓
|
A warp?
|
ワープ?
|
KO'd in Field
|
|
❓
|
This can't be happening...
|
私がこんな
|
|
❓
|
Oh man, I feel off.
|
あららぁ 調子が悪いね
|
|
❓
|
I screwed up.
|
やらかしたっ
|
|
❓
|
Man, this is bad...
|
ああ これはまずいね…
|
Battle (Attacker)
|
|
❓
|
I'll beat you up.
|
やっちまうよ
|
|
❓
|
I'm gonna kick the butt of anyone in my way.
|
邪魔者はぶっ飛ばすよ
|
|
❓
|
Ready to grovel?
|
覚悟はいいかい?
|
|
❓
|
Easy target spotted.
|
いい獲物 みっけ
|
Battle (Defender)
|
|
❓
|
You got some nerve challenging me...
|
私を狙うたぁ…
|
|
❓
|
Get the heck out of my way.
|
まったく邪魔くさいね
|
|
❓
|
I dare you.
|
相手しやるよぉ
|
|
❓
|
You should choose your fights more wisely!
|
相手見て喧嘩しな!
|
Attacking
|
|
❓
|
Orah!
|
おらっ
|
|
❓
|
I won't go any easy on you.
|
加減しないよ
|
|
❓
|
Sorah!
|
そらっ
|
|
❓
|
Ahahaha!
|
あっはっはっはっ
|
Light Damage
|
|
❓
|
*Tsk*
|
ちっ
|
|
❓
|
What are you doing?
|
何すんのさ
|
|
❓
|
Ow!
|
あいたっ
|
|
❓
|
What the!?
|
なにさっ
|
Heavy Damage
|
|
❓
|
Gyah!
|
ぎゃっ
|
|
❓
|
Gyaah!
|
ぎゃああ!
|
|
❓
|
That hurts!!
|
痛すぎるっ
|
|
❓
|
Guboh!
|
ぐぼぉっ
|
Evading
|
|
❓
|
You're such a slowpoke.
|
とろいんだよ
|
|
❓
|
Kukuku.
|
くくく
|
|
❓
|
That was a close one.
|
危ないねぇ
|
|
❓
|
What are you trying to do?
|
何してんだい
|
Winning in Battle
|
|
❓
|
Well, that wasn't so bad.
|
ま こんなもんだねぇ
|
|
❓
|
Have fun groveling for a while.
|
しばらく地面に這いつくばってな
|
|
❓
|
Wimp.
|
雑魚
|
|
❓
|
I suppose I'll move on to the next one.
|
さてと 次に行くかね
|
KO'd in Battle/Losing Game
|
|
❓
|
What a mess I made.
|
やっちまったね
|
|
❓
|
Ugh, you're ridiculously strong.
|
くっ 馬鹿強いじゃないか
|
|
❓
|
Gyaaah!
|
ぎゃああああ!
|
|
❓
|
Go easy on me, damn it.
|
加減しなよ くっそぉ
|
Bonus Panel
|
|
❓
|
Treasure♪
|
お宝~♪
|
|
❓
|
This is so good, this is so good!
|
いいじゃないかいいじゃないか
|
|
❓
|
I just made a killing.
|
美味しいねぇ
|
|
❓
|
Uhihihi!
|
うひひひっ
|
Drop Panel
|
|
❓
|
C'mon, that's not fair!
|
ちょっとそれはないだろうがぁ!
|
|
❓
|
Wait up!
|
待ちなよぉ!
|
|
❓
|
Agyagyah!
|
あぎゃぎゃっ
|
|
❓
|
That's all mine... Nooo!!!
|
そいつは私の… うぁあ!!!
|
Stepping on Trap
|
|
❓
|
How could someone like me fall for a trap!?
|
私がトラップにだとぉっ
|
|
❓
|
Who did this!?
|
こんなの置いたの誰だい!
|
|
❓
|
Getting caught in a trap is the uncoolest thing possible.
|
こういうのに引っかかるのが一番格好悪いってのに
|
|
❓
|
Damn it! I stepped onto a trap!
|
やっちまった! トラップだって!?
|
Boss Panel
|
|
❓
|
There's something foul in the air.
|
嫌な空気だね まったく
|
|
❓
|
I wanna keep away from whatever that is.
|
近づきたくないねぇ あれには
|
|
❓
|
I never saw this coming.
|
とんでもないのが出てきたじゃないか
|
|
❓
|
Here comes a boss, huh?
|
ボスのお出ましってわけかい?
|
Star Norma
|
|
❓
|
Treasure, of course.
|
お宝一択だね
|
|
❓
|
I'll make all the treasure out there mine.
|
世の宝は私が頂く
|
|
❓
|
I'll go get the treasure.
|
お宝いーただき
|
|
❓
|
I can't wait to discover hidden treasures around here.
|
どんなお宝が眠ってるか 楽しみだねぇ
|
Wins Norma
|
|
❓
|
Well, I'll take whatever chance I get to beat whoever's in my way.
|
ま 邪魔者を潰せるチャンスってのは逃しちゃならないね
|
|
❓
|
Which one of them should I start with?
|
どいつから始末してやろうかね
|
|
❓
|
I'll smash down anyone in my way.
|
私の邪魔するやつは潰すよ
|
|
❓
|
I suppose I'll go a bit wild.
|
ちょいと暴れてやるかね
|
Selecting Character
|
|
❓
|
Name's Arnelle. Good to meet ya.
|
アーネルさ よろしくな
|
|
❓
|
You wanna buddy up with me, you say?
|
私を相棒にしたいってのかい?
|
|
❓
|
Well, I'll work good if you pay me good.
|
ま 報酬次第じゃいい仕事してやるけど?
|
|
❓
|
So, you wanna accompany me, huh?
|
ふぅん 私と一緒にいたいってのかい?
|
Starting Game
|
|
❓
|
Here starts the treasure hunt!
|
宝探しの始まりだぁ
|
|
❓
|
Well, well, where should I start?
|
さてさて どの辺りから狙おうかね
|
|
❓
|
Man, am I thrilled.
|
ワクワクするねぇ
|
|
❓
|
I'm winning this game for sure.
|
私が勝つよ
|
Winning Game
|
|
❓
|
Well, that was pretty fun.
|
まぁそこそこ楽しめたよぉ
|
|
❓
|
Look how much treasure I got!
|
お宝いっぱい ふふふ 笑いが止まらないねぇ
|
|
❓
|
And the winner is... the great Arnelle!
|
アーネル様の勝利さぁ
|
|
❓
|
I'm gonna throw a party tonight.
|
今夜はぱーっとやろうかね
|
Item Drop/Crate Drop
|
|
❓
|
Well done! That's a good catch.
|
やったじゃないか いいモンだよこれ
|
|
❓
|
Hey, you wanna give that to me? No?
|
あらぁ そいつ私に譲ってくれない? 駄目か?
|
|
❓
|
How should we play with this stuff?
|
こいつを使ってどう遊ぼうかね
|
|
❓
|
Oh, that's a good one.
|
ふーん いいじゃないか
|
Whack a Poppo/Track the Card
|
|
❓
|
Got it.
|
わかったよ
|
|
|
❓
|
I like that.
|
いいねぇ
|
Whack a Poppo
|
|
❓
|
Sure.
|
おうさ
|
Whack a Tomomo/Alte
|
|
❓
|
No.
|
だめだよ
|
Bad Prize
|
|
❓
|
That's a bummer.
|
残念だねぇ
|
Star Treasure
|
|
❓
|
Got lucky.
|
こいつはラッキーだ
|
Neutral Prize
|
|
❓
|
What in the...?
|
なんだい…?
|
Battle Prize/Supporter Revive
|
|
❓
|
I suppose it's go time.
|
行くとするかね
|
|
|
❓
|
There!
|
ほぉーらよ!
|
|
|
❓
|
Good luck.
|
頑張んな
|
Greeting (Home Screen/Joining Lobby)
|
|
❓
|
Yo!
|
よっ
|
Miss Prize/Track the Card
|
|
❓
|
This is uh... Mhm?
|
これは… んん?
|
|
|
❓
|
You're good.
|
アンタ やるねぇ
|
Hyper Treasure/Good Prize
|
|
❓
|
Oh, I'm impressed.
|
へぇ すごいじゃないか
|
Miss Match/Bad Prize (Match 2)
|
|
❓
|
Damn it...
|
くっそぉ…
|
Using Other Hyper
|
|
❓
|
Let me use this.
|
コレ使わせてもらおっかね
|
|
❓
|
Mhm, this seems interesting.
|
ふーん 面白いねぇコレ
|
|
❓
|
Well, I hope something fun will happen.
|
さーって 楽しいことが起こるといいねぇ
|
|
❓
|
Fufufu... I suppose I'll play this one.
|
ふふふ… 使っちまおうかね
|
Unique Interaction Lines
|
|
|
❓
|
How did you just take my treasure from me?!
|
私のお宝を奪うだってぇ!?
|
|
|
❓
|
What have you done to me?! I won't forgive you!
|
なんてことしてくれるんだい!! 許せないねぇ!
|
|
|
❓
|
Oh no, my treasure! You bastard!
|
私のお宝!? この野郎!
|
|
|
❓
|
I can't believe I had my treasure stolen...
|
私が宝を盗られるなんて…
|
|
|
❓
|
Should've kept your guard up.
|
油断してるのが悪いのさぁ
|
|
|
❓
|
Now this is mine.
|
ほーら 頂くよぉ
|
|
|
❓
|
Kukuku, you're such an easy mark.
|
くっくっく 脇が甘いねぇ
|
|
|
❓
|
That's worth too much for you to keep.
|
あんたにコレは勿体無いねぇ
|
Vs. Maynie (attacking)
|
|
❓
|
Okay, we can play for a bit.
|
ちょっくら遊んでやろうか
|
|
❓
|
Maynie, you gotta show me what you've got.
|
メイニー 力を見せてみな
|
|
❓
|
Maynie, you need punishment.
|
メイニー お仕置きが必要だね
|
|
❓
|
Playing with you like this once in a while isn't bad.
|
たまにはこういう遊びもいいかねぇ
|
Vs. Maynie (defending)
|
|
❓
|
Fine, I'll spare you some time.
|
仕方ないねぇ かまってあげるよ
|
|
❓
|
I'll play with you for a bit. Bring it.
|
遊んであげる 来な
|
|
❓
|
Alright, alright, we'll play together, okay?
|
わかったわかった 相手してあげるよ
|
|
❓
|
Huh? You want me to play with you, Maynie?
|
なんだいメイニー 私と遊びたいのかい
|